自定义搜索
上一篇:1900年西方媒体上的义和团、八国联军......(图)
下一篇:英首相布朗辞职演说(视频、中英文)-- 就干三年?;
英首相卡梅伦就职演说(视频、中英文)
游过太平洋 2010年5月13日 13:38:12

来源:网络

       HER MAJESTY the queen has asked me to form a new government and I have accepted。 Before I talk about that new government, let me say something about the one that has just passed. Compared with a decade ago, this country is more open at home and more compassionate abroad, and that is something we should all be grateful for。
  女王陛下要求我组建新一届政府,我已接受了这一要求。在谈论新政府之前,请允许我先说一些最近发生的事情。与十年前相比,这个国家在国内更加开发,对外更富有同情心,我们应该为此心存感激。
  On behalf of the whole country I’d like to pay tribute to the outgoing prime minister, for his long record of dedicated public service。
  代表这个国家,我将对长期致力于公共服务的前首相表示赞扬。
  In terms of the future, our country has a hung parliament where no party has an overall majority and we have some deep and pressing problems – a huge deficit, deep social problems and a political system in need of reform。
  就未来而言,我们的国家有一个无论任何党派都不占绝对优势的议会,我们还面临着一些深刻而迫切的问题-巨大的赤字,深刻的社会问题和需要改革的政治体制。
  For those reasons, I aim to form a proper and full coalition between the Conservatives and the Liberal Democrats. I believe that is the right way to provide this country with the strong, the stable, the good and decent government that I think we need so badly。
  针对这些因素,我计划在保守党和自由民主党之间建立一个合适而充分的联盟。我相信,这是为我们国家能提供强大、稳定、良好和合宜的政府的正确途径,而且我们非常需要。
  Nick Clegg and I are both political leaders who want to put aside party differences and work hard for the common good and for the national interest. I believe that is the best way to get the strong government that we need, decisive government that we need today。
  尼克.克莱格和我都是想撇开政党利益,为公众利益和国家利益而努力工作的政党领导人。我相信,这是我们能够得到我们今天需要的强大的、果断的政府的最好途径。
  I came into politics because I love this country, I think its best days still lie ahead and I believe deeply in public service. And I think the service our country needs right now is to face up to our really big challenges, to confront our problems, to take difficult decisions, to lead people through those difficult decisions, so that together we can reach better times ahead。
  我之所以从政是因为我热爱这个国家。我认为最好的时代近在眼前并且我深信公共服务。我认为服务我们的国家,此刻需要面对真正的挑战,直面困难,作出艰难的决定,并领导民众克服这些困难,这样我们就能共同迈向美好的明天。
  One of the tasks that we clearly have is to rebuild trust in our political system. Yes, that’s about cleaning up expenses; yes, that’s about reforming parliament; and yes, it’s about making sure people are in control and that the politicians are always their servants and never their masters。
  很明显,我们的任务之一就是重建对我们政治体系的信任。是的,这就要求我们清理开支、改革议会、保证保证民众的主宰地位并确保政治家始终是民众的公仆,而非主人。
  But I believe it’s also something else. It’s about being honest about what government can achieve. Real change is not what government can do on its own. Real change is when everyone pulls together, comes together, works together, when we all exercise our responsibilities to ourselves, to our families, to our communities and to others。
  但是我相信还有其他方面。就是要诚实地表现政府可能达到的业绩。真正的变革不是仅靠政府之力就能完成的。真正的变革需要所有人齐心协力、众志成城,需要我们每个人履行自己的职责,为自己,为家庭,为社会,也为其他人。
  And I want to help build a more responsible society here in Britain, one where we don’t just ask ‘what are my entitlements?’ but ‘what are my responsibilities?’. One where we don’t just ask ‘what am I just owed?’ but more ‘what can I give?’. And a guide for that society, that those who can, should, and those who can’t, we will always help。
  我希望帮助不列颠建立一个更有责任心的社会。一个不是仅仅问“我们的权利是什么””“我们该得到什么”的社会,而是“我们的责任是什么”“我们能给予什么”的社会。为了实现这个社会,对于那些能够做到、应该做到和那些不能做到的人,我们会始终给予帮助。
  I want to make sure that my government always looks after the elderly, the frail, the poorest in our country. We must take everyone through with us on some of the difficult decisions that we have ahead。
  我希望确保我们的政府总能照顾关心我们国家的老弱病残和最贫穷的人。我们必须让大家每个人与我们一起面对我们曾面对过的艰难的决定。
  Above all, it will be a government that will be built on some clear values – values of freedom, values of fairness, and values of responsibility。
  首先,我们将组建一个具有清晰价值观的政府 - 这个价值观就是自由,公平和责任。
  I want us to build an economy that rewards work, I want us to build a society with stronger families and stronger communities, and I want a political system that people can trust and look up to once again。
  我希望,我们会组建一个工作能有所回报的经济体制,一个有更强的家庭和社会责任心的社会,一个让民众可以期待和信任的政治体制。
  This is going to be hard and difficult work. A coalition will throw up all sorts of challenges. But I believe together we can provide that strong and stable government that our country needs, based on those values – rebuilding family, rebuilding community, above all rebuilding responsibility in our country。
  这将是一个艰巨的工作。联合政府将会面临各种挑战。但是,我坚信,基于这样的价值观 - 重建家庭,重建社会,尤其是重建我们的责任感,我们就能够共同创建一个我们国家需要的强大而稳定的政府。
  Those are the things that I care about, those are the things that this government will now start work on doing。
  这些就是我关心的事情,这些事情也正是我们的政府即刻开始要处理的。
  Thank you。
  谢谢。      
   

楼主按:这位rebuild、rebuild,听着怎么刺耳呢,感觉说better要好些,个人推测这人首相干不长,一家之言,把话放这,等着瞧。   


看来阁下说对了,他已经开始口误了
2楼 2010年8月7日 16:19:20 吸血鬼
第1页 共1页
相关链接
1. Drupal: 中英文转换的链接不显示
2. 进来用三个简单的句子测一下英文水平
3. 奥巴马关于《穆罕默德的无知》的发言(英文)
4. 驾照考试中的“三点掉头”的中英文解释
5. “穆巴拉克,美国30年的老朋友”英文怎么说(和老美聊天)
6. 跟踪利比亚时事新闻学英文(随时更新)
7. 在eBay上卖东西(11):一些英文单词和尺寸说明
8. 美国将停中文广播,改听英文的吧
9. 我不同意你的观点,但我誓死捍卫你说话的权利(中英文)
10. “帖子”、“发贴人”英文怎么说(和老美聊天)
11. 如何用英文引用小道消息(和老美聊天)
12. “I'm hearing”这个英文句子是错的么
13. 政府的英文缩写是gov't
14. “好色的”英文怎么说(和老美聊天)
15. 商店里的几个英文食品名
16. 几个常用的英文口语及其他