上一篇:丈夫的性格决定妻子婚后的容貌
下一篇:入境加拿大携带现金超过1万加元是违法的
“喷(说话)”英文怎么说
米娅 2010年11月17日 01:17:35

喷,估计有的地方的人不懂什么意思,就是装自己什么都知道的、自己了不起,一个劲的高谈阔论。

上次我问网友,他给个单词“bullshit”,然后,又提醒我,不要用。bullshit是有“瞎吹”的意思,而且,即可以当名词,又可以当动词。

比如, you bullshit me.  Bullshit! You are talking bullshit.

感觉太难听了。后来,又和这位网友聊天,聊其他话题,他倒打一耙的说:

you are just spouting off something you read in China without really knowing。

放到translate.google.com里翻译如下(调整了一下):

你刚的是你在中国读的但没有真正了解的东西。

另外,“自吹自擂”用可以这个:

blow one's own trumpet/horn

刚看一个CBC电视节目,一个威廉王子的朋友说到王子的女朋友时,说: She never blow her own trumpet.


共1页
相关链接
1. Drupal: 中英文转换的链接不显示
2. 进来用三个简单的句子测一下英文水平
3. 奥巴马关于《穆罕默德的无知》的发言(英文)
4. 驾照考试中的“三点掉头”的中英文解释
5. “穆巴拉克,美国30年的老朋友”英文怎么说(和老美聊天)
6. 跟踪利比亚时事新闻学英文(随时更新)
7. 在eBay上卖东西(11):一些英文单词和尺寸说明
8. 美国将停中文广播,改听英文的吧
9. 我不同意你的观点,但我誓死捍卫你说话的权利(中英文)
10. “帖子”、“发贴人”英文怎么说(和老美聊天)
11. 如何用英文引用小道消息(和老美聊天)
12. “I'm hearing”这个英文句子是错的么
13. 政府的英文缩写是gov't
14. “好色的”英文怎么说(和老美聊天)
15. 商店里的几个英文食品名
16. 几个常用的英文口语及其他