喷,估计有的地方的人不懂什么意思,就是装自己什么都知道的、自己了不起,一个劲的高谈阔论。
上次我问网友,他给个单词“bullshit”,然后,又提醒我,不要用。bullshit是有“瞎吹”的意思,而且,即可以当名词,又可以当动词。
比如, you bullshit me. Bullshit! You are talking bullshit.
感觉太难听了。后来,又和这位网友聊天,聊其他话题,他倒打一耙的说:
you are just spouting off something you read in China without really knowing。
放到translate.google.com里翻译如下(调整了一下):
你刚喷的是你在中国读的但没有真正了解的东西。
另外,“自吹自擂”用可以这个:
blow one's own trumpet/horn
刚看一个CBC电视节目,一个威廉王子的朋友说到王子的女朋友时,说: She never blow her own trumpet.