英文来自: Newsweek
中文是我的翻译和注释。
Running a country can be a thankless job, but these 10 leaders have managed to win serious respect.
管理一个国家是掏力不讨好的,但这10位却赢得了尊重。不过,事实上,下面列的是11位。
1.The Ambitious Newcomer: David Cameron
第1名,英国新首相,卡梅伦,有野心的新来者;
2.The Green Guru: Mohamed Nasheed
3.The Loved-Abroad-Hated-At-Home: Nicolas Sarkozy
第2位,法国总统萨克奇,在国外被爱戴,在国内被憎恨
4.The Man of the People: Wen Jiabao
第4位,温家宝,有人翻译为人民公仆,有些中国特色了,直译是民众的人;
5.The Fiscal Taskmaster: Brian Cowen
6.The Lion in Winter: Luiz Inácio Lula da Silva
7.The CEO-in-Charge: Lee Myung-Bak
8.The Rebuilder: Ellen Johnson Sirleaf
9.The Reformer: King Abdullah
10.The Middle Man: Lee Hsien Loong
11.The Future King Midas: Tsakhiagiin Elbegdorj
这是关于温家宝总理的介绍:
By Melinda Liu
Chinese Premier Wen Jiabao has earned a reputation as a leader with a heart. Speaking with survivors of the massive 2008 Sichuan earthquake, Wen openly wept. In early August, his empathy was once again on display when he flew to the site of deadly floods in remote Gansu province and shouted encouragement to villagers trapped by the heavy rains. The premier has also dedicated himself to reducing the country's yawning rich-poor gap. No wonder ordinary Chinese seem truly fond of "Grandpa Wen."
中国总理温家宝作为一个充满同情心的领导赢得了名声。在08年四川大地震中,温公开的哭泣着和幸存者说话。在8月初,当他飞到遥远的甘肃泥石流现场向被大雨围困的村民喊鼓励的话时,又一次显示了他的同情心。温还致力于缩小贫富差距。不奇怪普通的中国人好像真的喜欢“温爷爷”。