到英文网站去搜了搜,综合如下: 陈Priscilla和马克·扎克伯格在哈佛时就是朋友,也有文章称他们那时就已经开始约会了。04年,扎克伯格离开哈佛开始创立Facebook时,问陈愿不愿意去Facebook工作,陈说愿意,并给了扎克伯格一块糖。有文章称,他们05年开始约会。
之后,两人关系更加密切,目前两人已经搬进了帕洛阿尔托的一个共同的家里。
就此推测,陈应该也是哈佛学生,而且是扎克伯格的创业伙伴,而不是简单的扎克伯格给了她一个工作,然后,她就和扎克伯格开始约会了。
找到一篇文章印证了我上面的推测,而且,开头这么写的:
Mark Zuckerberg's girlfriend Priscilla Chan is one lucky woman. Her man is the geeky looking but very intelligent CEO of Facebook who is worth literally billions of dollars since his casual concept of a social networking site became one of the most popular sense of communities on the net.
扎克伯格的女朋友陈Priscilla很幸运,她的男人虽然长相“极客”,但是很聪明的Facebook的CEO... ...
geeky: boring and not fashionable 这是剑桥在线字典的解释,估计网络已经赋予它新的意思了。